注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

 
 
 

日志

 
 
关于我

【2013-黑end】LB 3-Mania

文章分类
网易考拉推荐

【1916 时尚人物.访谈篇】转载   

2009-05-23 03:54:43|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

KAWS interview by Honeyee 中文翻译 一窥艺术大师的独特思维  - 1916.fashionable -

KAWS interview by Honeyee
就在近期沸沸洋洋的OriginalFake 3週年企劃中, 除了和ape以及Levis都有精采的聯手攻勢之外, 當然設計師KAWS的內心世界也可以說是外界急於想要了解的, 因此最近由Honeyee親自訪談之下, 看到了許多對於設計的看法和未來的計畫, 透過OVERDOPE來帶您一同了解當代藝術大師KAWS的全部, 中文翻譯如下:

Honeyee(以下簡稱H): 首先請教這次來日本的目的為何?
KAWS(以下簡稱K):這次是為了09'秋冬collection而到此一遊.

H: 這次和你第一次來東京時, 人事物上有沒有差別呢?
K: 距離首次來東京也12年了, 真的覺得改變許多, 尤其是表參道兩旁的景物, 之前還覺得東京接到有種很特殊的感覺, 如今顯然的有著大都市的氣派. 可能是因為太常來的關係, 加上年紀也逐漸增長才有這樣的感覺. 對我來說東京就是第二個故鄉, 讓人很安心的地方, 有著許多美好的事物, 常常和朋友見面, 也讓我成長不少, 所以說來, 每次到東京都相當期待呢!

H: 5/3就屆滿Oiginal Fake三週年了, 覺得這三年間過的很充實嘛?
K: 的確, 自從品牌成立後工作量就隨之增高不少, 不過也因為如此, 時間總是過的很快卻很實在, 將具體的想法實現在作品上提昇層級, 我是相當堅持的, 所以在時間運用以及預定的範圍之內幾乎沒什麼問題.

H: 在作品創作以及服飾創作的雙重經驗下, 兩者收受到了許多的影響, 對於這三年間有沒有任何想法的改變呢?
K: 這樣說起來, 沒有很大的改變, 無論是服飾或是作品, 兩種形式上來說我都從事了十幾年, 對於我來說都是很自然的創作, 而且兩者都是我的興趣, 缺一不可, 如何印刷以及各類事情的負責進度許多都是值得期待卻也容易擔心, 所以一個人常常埋在工作室裡頭, 兩種類型都有表現的場合, 這點的確是值得欣慰的.

H: 對於KAWS後來作品擴及到服飾來說, 其中的關係為何?
K: Original Fake 的設計也不完全都是新的繪畫靈感, 所以說, 要使創作建立在服飾上也不是特意的.

KAWS interview by Honeyee 中文翻译 一窥艺术大师的独特思维  - 1916.fashionable -

H:今野先生的加入, 似乎在作品的過程中有大變動, 在角色分配上是如何的呢?
K: 今野叫做品牌總監, 而我是負責圖案的這一部分, 而角色也因為不斷的溝通而沒有那麼侷限, 都是達成共識才會有所行動, 在他加入後Original Fake 的質感上也往前邁進不少, 今野先生才華洋溢, 100%值得信賴, 使的目標得以圓滿完達成, 我們互相的激勵對方, 目標直指更高層級的服飾以及作品!

H: 近期每季商品都會有聯名的動作,  對於KAWS來說, 聯名的定義是什麼呢?
K: 聯名對於我來說是一項滿有意義的企劃之一, 在Original Fake品牌成立之前就已經和許多品牌有了共事的經驗, 所以現在換我們來感謝他們, 因而展開聯名.

H: 不只每季的企劃如期舉行, 紀念商品以及三週年特別企劃也同步進行, 這之中有什麼差異嘛?
K: 基本上處理的過程是一樣的, 再來, 紀念商品也是我自身品牌"Original Fake"一路走來的寫照, 之所以聯名也是因為尊敬他人之下的聯名, 對我來說都是品牌成長的過程.

H: 三週年企劃中和A BATHING APE所推出的聯名短tee也已經發售了, 不過對於我們來說則是一個比較意外的合作對象, 關於這點您的看法?
K: 很意外嘛?NIGO也是眾多支持我的朋友之一, 在這之前ape歷屆企劃中有些也是我著手的, 這次在聯名對象的選擇中, 我想是最自然的決定.

KAWS interview by Honeyee 中文翻译 一窥艺术大师的独特思维  - 1916.fashionable -

H: 未來當品牌持續成長是必要的, 在此有沒有任何構想和展望呢?
K: 若要很具體的說出一個願景, 倒不如對於時事有著敏銳度和柔軟度, 我想這是重點, 而也是Original Fake專注創造出好的設計的一種堅持.

H: 最近聽說要展開個展, 對於藝術家的你來說也是滿聚精會神的面對這件事喔
K: 這幾年, 我十分渴望在公開場合公開我的畫作, 繪畫對於我的創作來說佔了發常大的比重. 但是外界都將我的作品很狹隘的歸類於衣服圖案的設計, 所以個展的舉辦對於我來說可是極重要的一件大事呢!

KAWS interview by Honeyee 中文翻译 一窥艺术大师的独特思维  - 1916.fashionable -

H: 最近的作品不只是原有的" 大眾口味" , 反而感受到很深一層有關於KAWS內心的層面進而讓大家看見呢.
K: 的確像你說的一樣, 深思熟慮之下的產物, 再想想, 跟著自己的興趣走, 氛圍之下所創作的作品是最重要的!

H: 未來的個展也已經計畫好了嘛?
K: 在2010年於康乃狄克即將舉辦The Aldrich Contemporary Art Museum, 有個小展覽館是已經預定好的喔!

H: 最後和所有讀者說些話吧! 拜託了
K: 我真的很不知道要說些什麼, 真苦惱, 那就"Take Care"吧!

從訪談當中的確了解了KAWS在生活, 工作各觀點的獨到之處, 也一起期待三週年活動的後續報導吧!

整理.上传\大宝
转载\Transfer.  文章转自:Honeyee\翻译OVERDOPE
 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL
以下文章為Hypebeast 對VERBAL (M-Flo; Teriyaki Boyz) 所做的專訪:
從一個平凡的背景, 東京的嘻哈歌手 VERBAL, 可以說是一個被誤解的日式饒舌和世界嘻哈風格強大的連接橋梁. 在VERBAL流暢繞舌出英文歌詞背後, 還有個值得注意的就是他在原宿流行圈裡所擁有的影響力, 這並不讓我感到驚訝,因為嘻哈和時尚之間已有的連結 可說是超乎想像的契合.出生為第三代的在日韓僑, 音樂這行業剛開始從來就不是在這本名為 Ryu Yong Gi的人生清單裡. 但在他年輕時就和音樂界朋友一起(如Lisa 和 Dj Taku : m-flo)一系列的相處下來 這條日本音樂界的道路看來其實從來就不遠. 以下的專訪就是verbal的人生故事和他所有project無庸置疑的辨識度. Verbal的hip-hop初體驗發生在1985年的夏天, 在他媽媽為他報名的紐約市YMCA夏令營. 在所有頭轉, popping, locking對一個五年級生的迷惑下, 而這些是verbal在當時的日本只有極少量的嘻哈知識下所從未體驗過的新鮮事. 這些視覺和聽覺影響了年輕時的他和他的髮型; 短褲和高筒襪加上音響都影響了他, 改變了他 “當第一天我的包包就被偷了的時候…..我就想whoa, 這是在日本從沒發生過的阿!!” 在當時, verbal所選的音樂總都是最受歡迎的卡通原聲帶. 一直到國中生涯, verbal其實換了不少的名字, 一直到Verbal不間斷的成為他的藝名(商標)為止.然而就像之前所提的, 音樂對verbal來說, 一直都只是打發時間用的而已。

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

到了高中, Verbal 從日本到了美國,最後進了波士頓大學攻讀哲學與商學. 而在他的室友向他介紹了聖經之後, 而Verbal也從此信了基督教, 因為聖經上的哲學正好呼應了他對人生所抱有的哲學理論. 他也發現了幫助社會地位低下,誤入歧途的孩子們所擁有的喜悅. Verbal 做著當地青少年罪犯的人生顧問, 但是, 財務問題已經開始變成他追求基督教理論學位的重大阻礙…..而他的人生另外一條道路, 也在這時慢慢展開了. 在學校的假期間, Verbal 幾乎回到日本來拓展他的音樂事業. 他的好朋友 DJ TAKU 也在那時段就已經從LA 的滿懷希望的回到日本要來拓展音樂事業。

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

開始慢慢的在耕耘的時期, Taku 問Verbal 來為他正在編寫的樂譜唱下幾句歌詞. 從幾次的些微的練習,也造就了Verbal 的加入. 最初Verbal 和Taku一起編寫的音樂, 最後竟超越了他們最初擁有的夢想. 在他們老闆的建議之下, 他們組了M-FLO, 並繼續拉來另一個好朋友Lisa 來當他們的主唱. 他們最初的輝煌成就其實從來沒有辦法被當時長期在收假時回美國讀大學的Verbal 所了解, 但是每當他放假回到日本的時候, 他卻開始發現M-Flo的音樂已經慢慢開始的向上攻佔日本的音樂排行榜. M-FLO 讓Verbal 的名聲開始在音樂界浮現, 而他最近最令世界所知的名號, 就是他加入了由眾所皆知的A bathing Ape 老闆所號召成立的 旗下音樂團體: Teriyaki Boyz. Verbal 解釋說, 日本的音樂市場總是會把嘻哈加入pop 的感覺, 就如同Teriyaki Boyz 在2006所推出的第一張專輯 Beef or Chicken 一樣. 另外一個問題就是語言問題(如發音腔調和發音位置),會讓日式饒舌其實很難去融入在美式節奏裡. "我很抱歉, 但是我並不是要看貶日本的饒舌歌手,但他們配上美式節奏是真的不好聽, 所以他們必須要很清楚的知道怎麼游刃在那節奏之上." 就因為這種錯綜複雜又難以突破的關係, Verbal 覺得他必須突破,所以在Teriyaki Boyz 2009 年的新專輯"Serious Japanese"裡, Verbal 覺得這張專輯突破了這個問題,也造就了Teriyaki Boyz 成為首個在全世界都有鋪貨的日本團體/專輯。

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

這張專輯有許多重量級的製作人如: Pharrell Williams, Jermaine Dupri…., 專輯藉由Stra Trak 公司發行,並成為日本史上第三張無語言隔閡或為發行國做任何改變的在全球鋪貨的專輯. 在專輯的製作過程, Nigo 有很多的關於這張專輯的製作費用的問題, Nigo中間幾度覺得製作這張專輯是一種燒/浪費錢的行為;但事實是, Nigo”給製作人們幾雙球鞋而他們回報我們的就是節奏…..他們是在用鮮(球鞋)換鮮(節奏).” 當問題來到了在外國賣日文專輯時, Verbal 在會議上提出了一個辯論. 不如就讓樂迷因為節奏抓住了他們的心而買, 好節奏跟流暢的詞調總是可以克服語言的隔閡. 對小時候的Verbal來說, Run DMC 的 “It’s Christmas Time in Hollis, Queens…” 其實是音樂的節奏性大過於歌詞的含意. 其實以方式來解讀: Teriyaki Boyz為東京甩尾所唱的主題曲早已被點擊下載了超過千萬次.當麥克風在一端唱著傳統的嘻哈風格時, 另一端要感謝Kanye West 進入了時尚界, Verbal 看著自己的兼收並蓄(明明最高調的就是你XD) 的風格成為大家注意的焦點. 於是在2004 開始, 他成立了自己的小型高等珠寶品牌. 並開始成為藝能界之間的一股旋風,於是他又成立了另一條支線 “AMBUSH.” 由VERBAL最為人所知的POW! 戒指為中心, 並有點實驗性的一種珠寶玩樂風格. 有很多品牌會成功的原因其實跟Kanye West 拖不了關係 (如同港台的冠希著= =). 因為Kanye West 在公共場合戴著AMBUSH的飾品, 所以瞬間的讓這品牌眾所皆知. 但到頭來, AMBUSH 終究是顯現著VERBAL 自己在音樂上的風格轉移到時尚界的樣式。

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

當我們為這個專訪做個總結時, 他為自己近幾年的變化做了一個分析. 在世界到處跑的同時, 這位饒舌歌手覺得給自己的頭號規範是 “做自己.” 身為一個日本藝人, 越大的成就就要付出相對多的代價, “如果你做這件是認識這個人又認識了這個人, 又或是你打從心裡並不喜歡這個人….他會賣座….這裡面有很多的鬥爭, 有些時候這些很重要, 但妳會開始失去自我跟你的目標.” 在這裡面有很多的例子有關VERBAL過去看著自己在音樂事業上的茁壯與成就, 但對VERBAL來說卻是不真實的在跟自己的信論對衝.

然而,VERBAL 和其公司所做的音樂還是在日本有著受歡迎的程度. “這很難描述, 一頭是你會享受自己歌迷數一直在成長” 但是有些部分卻跟VERBAL 的個性格格不入. 這部分VERBAL 自己擁有能再不同的場合發揮出不一樣的個性跟態度並且成功和完成任務.而這是從到世界各地旅行, 和與Pedro Winter of Ed Banger, Kanye West 和Pharrell Williams 這些名人的見面和工作所得到的理論,但最重要的還是做自己。

Exchanging Freshness for Freshness with VERBAL 访谈中文翻译  - 1916.fashionable -

看見了Ed Banger Record’s的老闆 Pedro Winter 有著能探索世界的本錢, Verbal學習了這個營運自己唱片公司的方式,摒除任何先入為主的想法,任何的決策都要穩固的決定. “所有事情不是只有一種方式來做[就唱片事業來說]….”, VERBAL的爸媽常說做音樂無法養自己. 在很多方面來看, 這讓VERBAL更大膽冒險的去嘗試,投注在市場裡場, 來告訴他的爸媽他們的想法是錯的. 回到”做自己”理論的辯論, 這個自我分析讓他造就了一個完整的商業和音樂的完整圓圈. 所有的決定都完整反應出VERBAL的決定, 不顧外在的影響; “我才不在乎如果我的日本專輯裡全部都是英文….這才是我!!!! 如果他們不能懂, 那就不要聽…以前我必須整張專輯都唱日文….現在我只照著節奏跟感覺走”. 關於Yeezy給了Teriyaki Boyz 新專輯高度的評價, 這或許也就是在呼應著VERBAL自己所完全堅信的自己最感興趣的理論和方式。

整理.上传\大宝
转载\Transfer.  文章转自:Honeyee\翻译OVERDOPE
 

  评论这张
 
阅读(62)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016